User Story #1794
Das 'Glossary' übersetzbar machen.
Added by Kurt Gerber almost 7 years ago.
Updated over 6 years ago.
Assignee:
Lukas Vonlanthen
Description
Das Glossary wurde von Sinnwerkstatt nur in einer einfachen Tabelle angelegt. Die Mehrsprachigkeit ist gar nicht vorgesehen.
Die Mehrsprachigkeit des Glossaries muss deshalb bis runter auf das Datenmodell nachentwickelt werden.
- Assignee changed from Kurt Gerber to Lukas Vonlanthen
Lukas: Bitte eine Zeitschätzung einfügen.
- Target version set to Backlog / Wishlist
- Priority changed from Normal to High
- Target version changed from Backlog / Wishlist to GIZ Proposal 2017
- Estimated time set to 4.00 h
Unser Vorschlag:
1. Eine 'gewöhnliche' Webseite eröffnen für das bestehende englische Glossary.
2. Die bereits vorhandenen Einträge in diese Seite übertragen.
3. Diese Seite übersetzen (genau wie alle anderen).
Das kann alles mit eigentlich von Alexandra erledigt werden mit Hilfestellung von Lukas.
Lukas macht noch den 'Buchstaben index' für Webseite.
- Status changed from New to Accepted
- Status changed from Accepted to Closed
Also available in: Atom
PDF